훈련 나갑니다. ^^;
박기변
일반
17
715
2007.12.02 19:11
필승
신 고 합니다!
대위 박기변 외 XX명 장비 XX 외 X 종 XX 점은
2007년 12월 3일부터 동년 동월 XX일까지
동계설한지 강화훈련을 명 받았습니다.
이에 신 고 합니다!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ㅋㅋㅋ
내일부터 12월 중순경까지 훈련을 나갑니다.
그래서 잠시
횐님들과의 교류에 차질이 있을 것 같습니다.
여튼 모두들 건강하시고 혹 연락하실일 생기시면 핸드폰으로 전화주세요 ^^;
바바2~~
爲 國 獻 身 軍 人 本 分
國 家 安 危 勞 心 蕉 思
大 韓 民 國 海 兵 隊
海兵 大尉 朴 基 釆
ps. 간혹 pc방 들러서 ...... ㅋㅋㅋ
시쳇말로 "간지" 나십니다.ㅎㅎㅎ
동계 훈련이라니.. 정말 힘든 훈련인데.. 저는 개인적으로 동계 혹한기 훈련이 제일 싫었습니다.ㅎㅎㅎ
잘 훈련시켜서 꼴볼견 인간들 잡아가게....
긴시간 야외에서 생활하시려면 건강이 최고입니다.
건강 잘 챙기십시오.
카사모를 생각하며 힘든 훈련 이겨내시길...ㅋㅋ
모쪼록 건강하게 훈련 잘다녀오십시오..
한문에...
어지럽습니다 @.@
암튼 필승입니다.
훈련 잘 마치고 돌아 오시기 바람니다
그른데 성함에 "변" 字가 " 采 " 캘채자로 오타가 돼어 있읍니다
혹시 변 자가 "弁"꼬갈변 자 를 잘못 오타는 아닌지?
나물(캘)채와 한획 차이 납니다~
원래 어릴적엔 제가 "박기채" 였습니다. 어릴적이 아니라 얼마전까지도 등기부 등에
박기채를 박기변으로 수정했으니...요!
동사무소 직원분들 한문선생님 그외에도
나이 많은 어르신들은 제이름 한자로 적어 드림 박기채로 읽는 분들이 대다수라...
여튼~ 이름은 좀 사연 있습니다. ㅋㅋ
그리고 위에 한자는
글자가 없어서리 아래한글에서 따 왔습니다.ㅋㅋㅋ
꼬갈변은 절대 아닙니다.
辨 (분별할변) 자의 本字라고 기록 되어 있군요
박대위님 덕에 한 글자 배웠읍니다. 감사 합니다
박기변님은 즐기시는 듯 합니다..ㅎㅎ
고생길로 들어서네요
훈련 잘마치고 돌아오시길 바랍니다
탱크위에 천막치고 가열된 마후라를 온돌 삼아 잠을 잤지요.
꽁꽁 언 졸병은 "아함 잘 지졌다"고 일어 나는 고참이 부러웠지요.
귀신 잡는 해병 들과 5개월 EMBC 교육을 같이 받았지요.
동계 강화훈련 무사히 마치시길 빕니다.
종종 나타나기도 하고 고문에서는 번역할때는 아주적절하게
번역하고 이해하기 쉽기에 큰옥편을 찿아야하는 글자가 많습니다.^^*
아무튼 그렇습니다!!^^*
군인의 본분은 나라를지키고 국민을 안심시킴을 목숨같이 생각하는것이지요!
춥고 힘들겠지만 해병의 본분을 다하는모습이 든든합니다. 필승!!^^*
요즘은 위장하는 재료도 좋아졌나 봅니다.
얼굴 위장이 아주 멋있게 됐습니다.
저는 동계훈련을 접근산, 대성산을 벗삼아 했는데.....
그때 소대원이 소총을 잃어버리는 바람에...
소대장인 저로서는 아찔 했었습니다.
추운 날씨가 고생하시고....
그덕에 저희는 코흘리게 애들한테 과자팔며서 살아갑니다.^^
참 오랜만에 접해봅니다.
군대는 신고로 시작해서 신고로 끝나는 것이지요?
얼굴 위장도 해병대 식이군요. 사람이 확 달라 보입니다.
추운 계절에 고생이 심하겠습니다.
덕분에 우리는 발 쭈욱~ 뻗고 잘 자겠습니다. 고맙습니다.