카사모정담란

[re] 제주 사투리의 해석

전신권 1 682 2006.05.25 10:37
갑 : 누게 있쑤광?                                                  (계십니까?)
을 : 누게꽝?                                                        ( 누구세요?)
갑 : 나 갑순이 어멍 이우다.                                  (저 갑순이 엄마에요)
을 : 아이고, 바싹언디 혼저 들어 옵써.                (아이고 많이 추운데 어서 들어오세요)
갑 : 고맙쑤다. 요새 어덩 살암쓰광?                    (고맙습니다. 요새 어떻게 지내세요?)
      어멍 아방 몬닥 팬안 했쑤광?                        (어머니 아버지 모두 편안 하신지요?)
을 : 예, 아이들만 들러퀴지 아햄시민                      (예, 애들만 말썽피지 않으면)
    허꼼 살아 질건디, 귀눈니 왁왁 이우다.            (조금 살만한데, 정신이 하나도 없어요)
갑 : 아이들은 다 둥그리멍 커사 헙니께,                (아이들은 다 그렇게 크는 거잖아요)
      우리집 아이도 어디사 가신디..                      .( 우리집 애도 어딜 갔는지..)
을 : 경헌디 순자는 언제 비바리되영 시집 보낼 거꽝? (그런데 순자는 언제 처녀(혼기)가되어 시집 보낼건가요?)
갑 : 혼 2~3 년 시문 갈껍주게                            .(한 2~3년 뒤면 가지 않겠나요)
을 : 경허나 저영허나 올 해 농사가 잘 되사 헐긴디 마씸. (그러나 저러나 올해 농사가 잘되야 할텐데요)
갑 : 게매마심, 맨날 죠드라전 좀이 안왐쑤다.      (그러게요, 매일 걱정되서 잠이 않오네요>)
을 : 내일 어디 안감시민 밭디 곧지 가게마씸?    (내일 어디 안가시면 밭에 같이 가시지요?)
갑 : 미안 허우다,                                                    (미안합니다.)
나영 아방영 영장밭디 갈거라부난...                  (나하고 남편하고 산소에 가야하기때문에)
을 : 미안 헐거 있쑤광?                                              (미안할 게 있나요?)
경 바쁘시면 다음에 허꼼 도와 줍써게.(              많이 바쁘시니까 다음엔 조금 도와 주세요)
갑 : 경 헙써게, 도우멍 살아사 헙주게...                .(그렇게 하지요. 도우면서 살아야하지요)
을 : 물지가 언제꽝? 바당에 곧지 가게마씸.(물때가 언젠가요? 바다에 같이 가시지요.: 즉 해녀들이 수산물 채취하는 행위를 말함)
갑 : 맸칠 이서사 헐거우다,                                      (  몇일 있어야 할겁니다.)
    요샌 바당 쌔여부난... .                                            (요샌 파도가 쎄서요)
을 : 아촘, 정지에 풋죽헌거                                  (아참, 부엌에 새죽을 쑨 게)
        이신디 맨도롱 헌때 허꼼 먹엉 갑써?            (있는데 미지근 할때 조금 드시고 가세요)
갑 : 아니우다, 이땅 아이들오만 줍써,              (아닙니다.이따가 애들오면 주세요)
난 집이서 먹언 마씸                                    .  (전 집에서 먹었습니다.)
을 : 경했쑤광? 재개 초잔 먹었쑤다?              (그랬나요? 일찍 드셨네요?)
갑 : 예! 영숙이네 아방 어멍 두가시도(              예. 영숙이네 엄마아빠 두 부부도)
놀래 와성게 곧지 먹었쑤다.                        (놀러 왔길래 같이 먹었어요)
을 : 경했고나!                                              (그랬구나!)
갑 : 아이고 이젠 가사 허쿠다                        ,(아이고 이제 가야 겠네요)
    강 아방 등땡이 고렵댄행게 맹심허영.              (가서 남편 등이 가렵다니까 조심해서)
      글거 주사허주, 경아녀문 어린 아이곧지 밖았티강 술만  (긁어줘야죠. 그렇지않으면 어린애처럼 밖에 나가서 술만)

얼마나 여러분들이 알고 계신 것과 차이가 있으신가요?
제주방언은 사라지기 전에 보존해야할 우리의 중요한 문화적 유산이랍니다.

Comments

박상태 2006.05.25 19:50
  귀눈니 왁왁 이우다.  ->  정신이 하나도 없어요.

이런 뜻이군요.ㅎㅎㅎ 생각한 것과 비슷은 합니다.^^ 귀와 눈이 멍멍하다.. 이런 뜻인가? 했었거든요.^^
글이 없습니다.
접속통계
  • 현재 접속자 371 명
  • 오늘 방문자 3,490 명
  • 어제 방문자 10,869 명
  • 최대 방문자 11,198 명
  • 전체 방문자 2,461,871 명
  • 전체 게시물 34,902 개
  • 전체 댓글수 179,323 개
  • 전체 회원수 1,407 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand